split off
英 [splɪt ɒf]
美 [splɪt ɔːf]
从(团体)分裂出去
柯林斯词典
- PHRASAL VERB (从团体中)分裂出去
If peoplesplit off froma group, they stop being part of the group and become separated from it.- Somehow, Quentin split off from his comrades.
不知怎么的,昆廷脱离了自己的同志。 - ...the Youth Wing which split off the National Liberal party earlier this year...
今年年初从国家自由党中分裂出去的青年派 - A key member of the San Diego Yacht Club team is splitting off to form his own team.
圣迭戈帆船俱乐部队的一名主力队员正要离队去成立自己的队伍。
- Somehow, Quentin split off from his comrades.
双语例句
- The investor successfully lobbied for Yahoo to split off its$ 40bn stake in Chinese ecommerce group Alibaba, and said the move announced at the end of January was a good first step.
Starboard曾成功游说雅虎剥离其在中国电商集团阿里巴巴(Alibaba)的400亿美元股权,Starboard表示在1月底宣布的这项举措是很好的第一步。 - The US telecommunications handset maker, which revealed yesterday it had suffered a loss in the third quarter, had agreed earlier this year to the demands of billionaire investor Carl Icahn to split off the handset unit.
这家美国电信手机生产商昨日称,第三季度出现亏损。今年早些时候,该公司已同意亿万富翁投资者卡尔•伊坎(CarlIcahn)的要求,拆分其手机业务。 - No country will allow its own territory to be split off, nor will it allow any foreign force to create or support such a split.
任何一个国家都不会允许自己的领土分裂出去,也不会允许外国势力制造或支持这种分裂。 - Valuable banking functions of each institution would be split off into a new "bridge" bank, leaving liabilities ( apart from deposits) in the old bank.
每家机构有价值银行职能都将剥离出来,放入新的“过渡”银行,把债务(除存款外)留给旧银行。 - The industry has split off its two main businesses into two new companies as part of a major restructuring.
作为大改组的一部分,这个行业已将其两个主要的企业分离出来,成立了两家新公司。 - To dis someone means to show him disrespect ( the first syllable of the word "disrespect" has been split off and turned into a verb).
“dis”谁就是对谁表示不敬〔“dis”取自disrespect(不敬)一词的第一个音节,将其作为动词使用〕。 - The branch split off from the trunk.
树枝从树干上断裂了。 - The upper portion of the arms made up the pommel of the hilt while the delicate, angelic hands split off to form the quillons.
手臂的上半部分组成了柄头,而纤细天使般的双手两边分开构成了护手。 - Both cause anxiety, creating opportunities to split off the "excitement" of a new investment from the "pain" of potential loss.
两者都会导致焦虑,从而造就将新投资带来的“兴奋”与潜在损失的“痛苦”相分离的机会。 - While UBS should be able to absorb a$ 2bn hit to its balance sheet, its disclosure prompted renewed calls for the group to split off or sell its investment bank and shift its focus exclusively to its flagship wealth management arm.
尽管瑞银的资产负债表应该承受得起这笔20亿美元的亏损,但这则消息却促使人们再次呼吁瑞银分拆或出售其投行部门,将注意力完全转向其旗舰财富管理业务。